Lành làm gáo, vỡ làm môi
Direct English translation
If intact, make it into a dipper; if broken, make it into a ladle.
Equivalent English version
Make the best of a bad job
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ xuề xòa, bất cần, việc đến đâu hay đến đó cũng chấp nhận. Cũng nói rằng đồ vật hay việc gì không còn nguyên vẹn để dùng theo cách này thì vẫn có thể tận dụng vào việc khác; ở biến thể này, “môi” là cách gọi khác của “muôi”.
English explanation
Refers to a casual, unconcerned attitude that accepts whatever happens. It also means that if something can no longer serve its original function intact, it may still be used for another purpose.